Miguel de Cervantes y Saavedra (Foto tomada de Ecured) |
Por Eduardo
Orlando:
Dile a Eric, que al mejor escribano se le va un borrón.
Cuéntale que este humilde profesor ha impartido alrededor de 8 cursos de
maestría y cuatro de pregrado en universidades fuera de Cuba todos en idioma
inglés. He vivido en países, donde no he hablado español por largo tiempo, a no
ser cuando me reúno con algún que otro cubano. Yo nunca he tenido problemas
para comunicarme en inglés y entiendo sin ningún problema el acento y las
frases idiomáticas de los británicos, los caribeños, de los yumas, y fíjate
bien de los indios (los nativos de la India, no los habitantes originarios de
América), que en mi opinión tienen el inglés más enrevesado y raro que puedas
haber oído. Un ejemplo de ello lo tienes en el nerd indio en “The Bing Bang
Theory”.
Normalmente cuando veo películas en la casa, desconecto los
subtítulos para no perder el oído. Ahora estoy viendo el serial The Breakout
Kings, que está buenísimo, y el jefe del equipo es un mulato cubano. Lástima
que solo tengo hasta el capítulo 16. Con mi inglés he viajado a tres
continentes, y nunca he tenido ninguna dificultad. Lo que cuando hablo tengo un
acento latino que me resisto a perder.